Welcome to Canada’s university

Remember this?

Well, it looks like we’ve now completely given up on getting any French translation right.

Bienvenido a la universidad de Canadá!

This entry was posted in Blog and tagged . Bookmark the permalink.

8 Responses to Welcome to Canada’s university

  1. Sybil Law says:

    You crazy Canadians!

  2. Finn says:

    Google translate says that the French up there is “wet paint.” Apparently Google Translate is shite. I’ll keep that in mind. My French is self-taught and spotty (read: complete shite). Babel Fish says it means “to wet painting.” What should it say?

    The Spanish I knew. It’s literally “fresh paint.”

  3. LeSombre says:

    @Sybil Law: We’re loco all right!

    @Finn: well, if I translate “mouiller la peinture”, it’s “to wet the paint”. So basically that French part is telling people to wet the paint. Plus, in french we don’t say that the paint is wet, we say that the paint is fresh, so “Wet paint” should be translated to “Peinture fraîche”.

  4. delmer says:

    How about: Le peinture est comme Mark Spitz quand il est a la piscine.

  5. Janelle says:

    Thank goodness you translated in your comments or I wouldn’t know what the heck was wrong? I thought the second sign was translating Sherwin Williams HA! Guess I need to take French classes.

  6. LeSombre says:

    @Delmer: I think you mean “Marc Crache”.

    @Janelle: LOL!

  7. Finn says:

    Ah, so basically they were inviting people to pee on the wall? ;)

  8. LeSombre says:

    @Finn: Well, the green was on doors. If you saw the colors of the walls, you’d think you’re not that far off. ;-)